معلومات

Zhidao - درس الماندرين اليومي

Zhidao - درس الماندرين اليومي

عند تعلم لغة جديدة وممارستها مع الناطقين بها ، فغالبًا ما تحتاج إلى الإشارة إلى معرفتك بالموضوع. في الماندرين ، تستخدم zhīdao (تعرف) و bù zhīdào (لا أعرف). وتستخدم هذه كما كنت تتوقع إذا ترجمت مباشرة من الإنجليزية. إذا تلقيت سؤالاً ، فإن الطريقة الأكثر طبيعية للقول أنك لا تعرف هي wǒ ​​bǒ zhīdào (لا أعرف).

يتكون Zhīdao من حرفين: 知道. الحرف الأول 知 (zhī) يعني "المعرفة" أو "أن تكون على دراية" والحرف الثاني 道 (dào) يعني "الحقيقة" أو "المبدأ". وتعني Dào أيضًا "الاتجاه" أو "المسار" وفي هذا يمثل السياق أول حرف من "الطاوية" (الطاوية) ، يرجى الانتباه إلى أن هذه الكلمة تُنطق أيضًا بشكل عام بلهجة محايدة في المقطع الثاني ، لذا فإن كل من zhīdao و zhīdào شائعان.

أمثلة على Zhidao

Qǐngwèn ، إنها zhīdao nǎli yǒu yóujú؟
請問, 誰知道哪裡有郵局?
请问, 谁知道哪里有邮局?
إسمح لي ، هل يعرف أحد أين يقع مكتب البريد؟
Wǒ bù zhīdào.
我不知道。
我不知道。
لا أدري، لا أعرف.

هناك المزيد من الكلمات التي لها معنى مماثل في الماندرين ، لذلك دعونا ننظر في كيفية ارتباط zhīdào بكلمات مثل 明白 (míngbai) و 了解 (liǎojiě). يتم ترجمة كلاهما على أنه "فهم" ، مقارنة فقط بمعرفة شيء ما.明白 (míngbai) لها معنى إضافي مفاده أن شيئًا ما ليس مفهومة فحسب ، بل واضح أيضًا. يستخدم هذا عادةً لسؤال ما إذا كان شخص ما يفهم شيئًا ما تم شرحه للتو أو للتعبير عن أنك تفهم ما شرحه معلمك للتو. يستخدم Zhīdào بشكل شائع عندما تريد فقط أن تقول أنك لاحظت حقيقة ذكرها شخص ما أو أنك على دراية بشيء ما.

تحديث: تم تحديث هذه المقالة بشكل كبير بواسطة Olle Linge في 7 مايو 2016.